auxillary content


Section 1

Content Section 1

Translation and Interpretation Jobs

  • Translator
  • Editor
  • Quality Assurance Manager
  • Project Manager
  • Freelance Translator
  • PrĂ©cis and gist writer
  • Verbatim reporter
  • Conference interpreter
  • Community interpreter
  • Simultaneous interpreter


Translation Competencies

  • Perfect command of the native language
  • Excellent knowledge of one or preferably two other languages
  • Excellent writing skills in the native language, high standard of accuracy and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text, as well as good grasp of subject matters
  • Translators are expected to meet tough deadlines and maintain required productivity without compromising quality
  • Translators must be able to use a variety of open and library resources relevant to the text at hand
  • Translators must develop strong terminology management skills and apply the principles of terminology research
  • Translators are expected to work collaboratively with colleagues to achieve organizational goals
    Translators must have excellent technology skills and stay current with developments in computer-assisted translation tools, as well as machine translation


Computer Assisted Translation Tools


Languages and Literatures Library Resources

University Library, University of Illinois at Urbana-Champaign


Job and Internship Searches
Translation job listings, subscription bidding service
Translation job listings, subscription bidding service
ATA career information
Lots of information and links on the translation profession, including glossary lists sorted by language and subject
Provides a number of resources useful for Japanese translators in a variety of fields, including science, medical, legal and patent
Good resource with links to online dictionaries, machine translation, networks and forums



American Translators Association

American Literary Translators Association

Midwest Association of Translators and Interpreters